Weaving Words, Making Bridges: a Linguistic Mediation Experience in Tseltal-Spanish
The article shows a reading-writing intervention experience with monolingual students in Tseltal, inhabitants of the municipality of Yajalón in the state of Chiapas. The purpose of this experience was to implement Tseltal-Spanish linguistic mediation as a pedagogical strategy for teaching second lan...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Online |
Language: | spa |
Published: |
Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia
2024
|
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.uptc.edu.co/index.php/enletawa_journal/article/view/17162 |
_version_ | 1801706669625835520 |
---|---|
author | Cruz Cruz , Reymundo Ortega Rodríguez, Emma Hilda |
author_facet | Cruz Cruz , Reymundo Ortega Rodríguez, Emma Hilda |
author_sort | Cruz Cruz , Reymundo |
collection | OJS |
description | The article shows a reading-writing intervention experience with monolingual students in Tseltal, inhabitants of the municipality of Yajalón in the state of Chiapas. The purpose of this experience was to implement Tseltal-Spanish linguistic mediation as a pedagogical strategy for teaching second languages in a context of cultural and linguistic diversity. From a participatory action research methodology (PAR), based on microethnographic observation, semi-structured interviews and the collaborative design of didactic sequences, it is provided a landscape about problems concerned to Spanish language learning in a group of 21 students between six and seven years old. The results reflect: 1) The benefits of PAR when students are considered agents of their own knowledge and 2) The improvement in Spanish learning, reflected in a school environment of increasing confidence with the support of a mediating agent which promotes the learning based on “the Tseltal word”. Thus, it is concluded that Tseltal (L1) represents not just a communicative channel, but a pedagogical implement for the Spanish learning (L2), that is like a foreign language in this context, alien to the reality of the linguistic community in question. |
format | Online |
id | oai:oai.revistas.uptc.edu.co:article-17162 |
institution | Revista Enletawa Journal |
language | spa |
publishDate | 2024 |
publisher | Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia |
record_format | ojs |
spelling | oai:oai.revistas.uptc.edu.co:article-171622024-03-14T05:04:26Z Weaving Words, Making Bridges: a Linguistic Mediation Experience in Tseltal-Spanish Tejiendo palabras, haciendo puentes: una experiencia de mediación lingüística en tseltal-español Cruz Cruz , Reymundo Ortega Rodríguez, Emma Hilda diglossia bilingualism linguistic mediation participatory action research diglosia bilingüismo mediación lingüística investigación de acción participativa. The article shows a reading-writing intervention experience with monolingual students in Tseltal, inhabitants of the municipality of Yajalón in the state of Chiapas. The purpose of this experience was to implement Tseltal-Spanish linguistic mediation as a pedagogical strategy for teaching second languages in a context of cultural and linguistic diversity. From a participatory action research methodology (PAR), based on microethnographic observation, semi-structured interviews and the collaborative design of didactic sequences, it is provided a landscape about problems concerned to Spanish language learning in a group of 21 students between six and seven years old. The results reflect: 1) The benefits of PAR when students are considered agents of their own knowledge and 2) The improvement in Spanish learning, reflected in a school environment of increasing confidence with the support of a mediating agent which promotes the learning based on “the Tseltal word”. Thus, it is concluded that Tseltal (L1) represents not just a communicative channel, but a pedagogical implement for the Spanish learning (L2), that is like a foreign language in this context, alien to the reality of the linguistic community in question. El artículo muestra una experiencia de intervención lecto-escritora con estudiantes monolingües en tseltal, habitantes del municipio de Yajalón en el estado de Chiapas. El propósito de dicha experiencia fue implementar la mediación lingüística tseltal-español como estrategia pedagógica para la enseñanza de segundas lenguas en un contexto de diversidad cultural y lingüística. Desde una metodología investigativa de acción participativa (IAP), fundada en la observación microetnográfica, la entrevista semiestructurada y el diseño colaborativo de secuencias didácticas, se brinda un panorama de los problemas asociados al aprendizaje del español en un grupo de 21 estudiantes de entre seis y siete años de edad. Los resultados reflejan: 1) Los beneficios de la IAP al considerar a los estudiantes agentes de su aprendizaje y 2) La mejora en el aprendizaje del español, reflejada en un ambiente escolar de creciente confianza con apoyo de un agente mediador quien promueve el aprendizaje basado en “la palabra tseltal”. Con lo anterior, se concluye que el tseltal (L1) no sólo representa un canal comunicativo, sino también una herramienta pedagógica para el aprendizaje del español (L2), el cual bien podría asumirse, en este contexto, como una lengua extranjera o ajena a la realidad de la comunidad lingüística en cuestión. Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia 2024-02-02 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf https://revistas.uptc.edu.co/index.php/enletawa_journal/article/view/17162 10.19053/2011835X.17162 Enletawa Journal; Vol. 17 No. 1 (2024): Colombia- Mexico; 1-41 Enletawa Journal; Vol. 17 Núm. 1 (2024): Número especial Colombia - Mexico; 1-41 2463-1965 2011-835X spa https://revistas.uptc.edu.co/index.php/enletawa_journal/article/view/17162/13851 Copyright (c) 2024 Enletawa Journal https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
spellingShingle | diglossia bilingualism linguistic mediation participatory action research diglosia bilingüismo mediación lingüística investigación de acción participativa. Cruz Cruz , Reymundo Ortega Rodríguez, Emma Hilda Weaving Words, Making Bridges: a Linguistic Mediation Experience in Tseltal-Spanish |
title | Weaving Words, Making Bridges: a Linguistic Mediation Experience in Tseltal-Spanish |
title_alt | Tejiendo palabras, haciendo puentes: una experiencia de mediación lingüística en tseltal-español |
title_full | Weaving Words, Making Bridges: a Linguistic Mediation Experience in Tseltal-Spanish |
title_fullStr | Weaving Words, Making Bridges: a Linguistic Mediation Experience in Tseltal-Spanish |
title_full_unstemmed | Weaving Words, Making Bridges: a Linguistic Mediation Experience in Tseltal-Spanish |
title_short | Weaving Words, Making Bridges: a Linguistic Mediation Experience in Tseltal-Spanish |
title_sort | weaving words making bridges a linguistic mediation experience in tseltal spanish |
topic | diglossia bilingualism linguistic mediation participatory action research diglosia bilingüismo mediación lingüística investigación de acción participativa. |
topic_facet | diglossia bilingualism linguistic mediation participatory action research diglosia bilingüismo mediación lingüística investigación de acción participativa. |
url | https://revistas.uptc.edu.co/index.php/enletawa_journal/article/view/17162 |
work_keys_str_mv | AT cruzcruzreymundo weavingwordsmakingbridgesalinguisticmediationexperienceintseltalspanish AT ortegarodriguezemmahilda weavingwordsmakingbridgesalinguisticmediationexperienceintseltalspanish AT cruzcruzreymundo tejiendopalabrashaciendopuentesunaexperienciademediacionlinguisticaentseltalespanol AT ortegarodriguezemmahilda tejiendopalabrashaciendopuentesunaexperienciademediacionlinguisticaentseltalespanol |