Traducción y cultura: reflexiones sobre la dimensión cultural de textos y su importancia para la traducción
En el contexto del cambio cultural en Ciencia de la Traducción en los años 90, se observó la incorporación de factores extralingüísticos en sus estudios. Hoy, la cultura ocupa un lugar generalmente reconocido en la traductología. Sin embargo, quedan abiertas muchas preguntas de índole metodológico y...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Online |
Language: | spa |
Published: |
Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia
2015
|
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/3681 |
_version_ | 1802223929755959296 |
---|---|
author | Hennecke, Angelika |
author_facet | Hennecke, Angelika |
author_sort | Hennecke, Angelika |
collection | OJS |
description | En el contexto del cambio cultural en Ciencia de la Traducción en los años 90, se observó la incorporación de factores extralingüísticos en sus estudios. Hoy, la cultura ocupa un lugar generalmente reconocido en la traductología. Sin embargo, quedan abiertas muchas preguntas de índole metodológico y concepcional. Además, el término es usado de un modo general e inflacionario y faltan modelos concretos que permitan operacionalizar la dimensión cultural de los textos para la práctica y la didáctica de la traducción. En este artículo se muestra la compleja interrelación entre lengua, cultura y traducción, a fin de presentar un modelo teórico para describir la dimensión cultural de los textos, que también sea aplicable a la práctica de la traducción. Se parte de una definición semiótica del texto y de la cultura, ya que se considera que la semiótica es la base adecuada para una Ciencia de la Traducción integradora e interdisciplinaria. |
format | Online |
id | oai:oai.revistas.uptc.edu.co:article-3681 |
institution | Revista Cuadernos de Lingüística Hispánica |
language | spa |
publishDate | 2015 |
publisher | Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia |
record_format | ojs |
spelling | oai:oai.revistas.uptc.edu.co:article-36812017-03-24T21:11:02Z Traducción y cultura: reflexiones sobre la dimensión cultural de textos y su importancia para la traducción Hennecke, Angelika cultura traducción semiótica pragmática funcionalismo específica cultural. En el contexto del cambio cultural en Ciencia de la Traducción en los años 90, se observó la incorporación de factores extralingüísticos en sus estudios. Hoy, la cultura ocupa un lugar generalmente reconocido en la traductología. Sin embargo, quedan abiertas muchas preguntas de índole metodológico y concepcional. Además, el término es usado de un modo general e inflacionario y faltan modelos concretos que permitan operacionalizar la dimensión cultural de los textos para la práctica y la didáctica de la traducción. En este artículo se muestra la compleja interrelación entre lengua, cultura y traducción, a fin de presentar un modelo teórico para describir la dimensión cultural de los textos, que también sea aplicable a la práctica de la traducción. Se parte de una definición semiótica del texto y de la cultura, ya que se considera que la semiótica es la base adecuada para una Ciencia de la Traducción integradora e interdisciplinaria. Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia 2015-07-11 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artículo de reflexión application/pdf text/html https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/3681 10.19053/0121053X.3681 Cuadernos de Lingüística Hispánica; No. 26: (julio-diciembre de 2015); 103-119 Cuadernos de Lingüística Hispánica; Núm. 26: (julio-diciembre de 2015); 103-119 2346-1829 0121-053X spa https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/3681/3242 https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/3681/4964 Copyright (c) 2015 CUADERNOS DE LINGÜÍSTICA HISPÁNICA |
spellingShingle | cultura traducción semiótica pragmática funcionalismo específica cultural. Hennecke, Angelika Traducción y cultura: reflexiones sobre la dimensión cultural de textos y su importancia para la traducción |
title | Traducción y cultura: reflexiones sobre la dimensión cultural de textos y su importancia para la traducción |
title_full | Traducción y cultura: reflexiones sobre la dimensión cultural de textos y su importancia para la traducción |
title_fullStr | Traducción y cultura: reflexiones sobre la dimensión cultural de textos y su importancia para la traducción |
title_full_unstemmed | Traducción y cultura: reflexiones sobre la dimensión cultural de textos y su importancia para la traducción |
title_short | Traducción y cultura: reflexiones sobre la dimensión cultural de textos y su importancia para la traducción |
title_sort | traduccion y cultura reflexiones sobre la dimension cultural de textos y su importancia para la traduccion |
topic | cultura traducción semiótica pragmática funcionalismo específica cultural. |
topic_facet | cultura traducción semiótica pragmática funcionalismo específica cultural. |
url | https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/3681 |
work_keys_str_mv | AT henneckeangelika traduccionyculturareflexionessobreladimensionculturaldetextosysuimportanciaparalatraduccion |