Traducción y cultura: reflexiones sobre la dimensión cultural de textos y su importancia para la traducción

En el contexto del cambio cultural en Ciencia de la Traducción en los años 90, se observó la incorporación de factores extralingüísticos en sus estudios. Hoy, la cultura ocupa un lugar generalmente reconocido en la traductología. Sin embargo, quedan abiertas muchas preguntas de índole metodológico y...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Hennecke, Angelika
Format: Online
Language:spa
Published: Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia 2015
Subjects:
Online Access:https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/3681
_version_ 1802223929755959296
author Hennecke, Angelika
author_facet Hennecke, Angelika
author_sort Hennecke, Angelika
collection OJS
description En el contexto del cambio cultural en Ciencia de la Traducción en los años 90, se observó la incorporación de factores extralingüísticos en sus estudios. Hoy, la cultura ocupa un lugar generalmente reconocido en la traductología. Sin embargo, quedan abiertas muchas preguntas de índole metodológico y concepcional. Además, el término es usado de un modo general e inflacionario y faltan modelos concretos que permitan operacionalizar la dimensión cultural de los textos para la práctica y la didáctica de la traducción. En este artículo se muestra la compleja interrelación entre lengua, cultura y traducción, a fin de presentar un modelo teórico para describir la dimensión cultural de los textos, que también sea aplicable a la práctica de la traducción. Se parte de una definición semiótica del texto y de la cultura, ya que se considera que la semiótica es la base adecuada para una Ciencia de la Traducción integradora e interdisciplinaria.
format Online
id oai:oai.revistas.uptc.edu.co:article-3681
institution Revista Cuadernos de Lingüística Hispánica
language spa
publishDate 2015
publisher Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia
record_format ojs
spelling oai:oai.revistas.uptc.edu.co:article-36812017-03-24T21:11:02Z Traducción y cultura: reflexiones sobre la dimensión cultural de textos y su importancia para la traducción Hennecke, Angelika cultura traducción semiótica pragmática funcionalismo específica cultural. En el contexto del cambio cultural en Ciencia de la Traducción en los años 90, se observó la incorporación de factores extralingüísticos en sus estudios. Hoy, la cultura ocupa un lugar generalmente reconocido en la traductología. Sin embargo, quedan abiertas muchas preguntas de índole metodológico y concepcional. Además, el término es usado de un modo general e inflacionario y faltan modelos concretos que permitan operacionalizar la dimensión cultural de los textos para la práctica y la didáctica de la traducción. En este artículo se muestra la compleja interrelación entre lengua, cultura y traducción, a fin de presentar un modelo teórico para describir la dimensión cultural de los textos, que también sea aplicable a la práctica de la traducción. Se parte de una definición semiótica del texto y de la cultura, ya que se considera que la semiótica es la base adecuada para una Ciencia de la Traducción integradora e interdisciplinaria. Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia 2015-07-11 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artículo de reflexión application/pdf text/html https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/3681 10.19053/0121053X.3681 Cuadernos de Lingüística Hispánica; No. 26: (julio-diciembre de 2015); 103-119 Cuadernos de Lingüística Hispánica; Núm. 26: (julio-diciembre de 2015); 103-119 2346-1829 0121-053X spa https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/3681/3242 https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/3681/4964 Copyright (c) 2015 CUADERNOS DE LINGÜÍSTICA HISPÁNICA
spellingShingle cultura
traducción
semiótica
pragmática
funcionalismo
específica cultural.
Hennecke, Angelika
Traducción y cultura: reflexiones sobre la dimensión cultural de textos y su importancia para la traducción
title Traducción y cultura: reflexiones sobre la dimensión cultural de textos y su importancia para la traducción
title_full Traducción y cultura: reflexiones sobre la dimensión cultural de textos y su importancia para la traducción
title_fullStr Traducción y cultura: reflexiones sobre la dimensión cultural de textos y su importancia para la traducción
title_full_unstemmed Traducción y cultura: reflexiones sobre la dimensión cultural de textos y su importancia para la traducción
title_short Traducción y cultura: reflexiones sobre la dimensión cultural de textos y su importancia para la traducción
title_sort traduccion y cultura reflexiones sobre la dimension cultural de textos y su importancia para la traduccion
topic cultura
traducción
semiótica
pragmática
funcionalismo
específica cultural.
topic_facet cultura
traducción
semiótica
pragmática
funcionalismo
específica cultural.
url https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/3681
work_keys_str_mv AT henneckeangelika traduccionyculturareflexionessobreladimensionculturaldetextosysuimportanciaparalatraduccion