Traducción y cultura: reflexiones sobre la dimensión cultural de textos y su importancia para la traducción
En el contexto del cambio cultural en Ciencia de la Traducción en los años 90, se observó la incorporación de factores extralingüísticos en sus estudios. Hoy, la cultura ocupa un lugar generalmente reconocido en la traductología. Sin embargo, quedan abiertas muchas preguntas de índole metodológico y...
Autor principal: | Hennecke, Angelika |
---|---|
Formato: | Online |
Lenguaje: | spa |
Publicado: |
Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia
2015
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/3681 |
- Ejemplares similares
-
El entorno actual del mercado y la necesidad de traducción especializada en Alemania
por: Hennecke, Angelika
Publicado: (2018) -
Reflexiones en torno al contexto
por: Ortiz Pulido, Fanny Carolina
Publicado: (2011) -
Análisis de culturemas en la traducción al inglés de "Cien años de soledad" de Gabriel García Márquez. Tipos de equivalencia y técnicas de traducción
por: Buitrago Cabrera, María Camila
Publicado: (2022) -
Traductological Analysis of Culturemes in One Hundred Years of Solitude: Equivalencia y técnicas de traducción
por: Buitrago Cabrera, María Camila
Publicado: (2019) -
The Need for Specialized Translators in the current Translation Market in Germany
por: Hennecke, Angelika
Publicado: (2017)