Soy canción que se fue/ de jonrón” (I am a Song that Became a Home Run). Translation, Performance and Archive in the Videopoems of Legna Rodríguez Iglesias

In accordance with several contemporary trends (Laddaga 2009, Bourriaud 2009, Groys 2014), Legna Rodríguez Iglesias's writing can be read as a continuous performance between different literary and artistic genres, intermediary and audiovisual supports. However, its traslaticia condition builds...

全面介绍

书目详细资料
主要作者: Garbatzky, Irina
格式: Online
语言:spa
出版: Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia 2023
主题:
在线阅读:https://revistas.uptc.edu.co/index.php/la_palabra/article/view/15081
实物特征
总结:In accordance with several contemporary trends (Laddaga 2009, Bourriaud 2009, Groys 2014), Legna Rodríguez Iglesias's writing can be read as a continuous performance between different literary and artistic genres, intermediary and audiovisual supports. However, its traslaticia condition builds an original poetics insofar as it reuses anachronistic forms of the Latin American archive and repertoire (Taylor, 2015), -fundamentally those that are based on a narrating voice-, to build a feminine and migrant writing. In his videopoems we observe the recovery of a rhymed poetry, of oral tradition; as well as certain themes and formats that recover and disarm classic motifs of Cuban literature in which the figure of José Martí resonates: the tones of a literature for the children of America and the portable roots of a poet in the big city.