Éouter pour lire : stratégies de compréhension écrite chez les apprenants en Licence en Langues étrangères de IV e semestre à L’Université Pedagógica y Tecnológica de Colombia

1 recurso en línea (1 archivo de texto, 1 archivo con audios) : figuras, tablas.

Bibliographic Details
Main Authors: Guevara Sánchez, Leidy Marcela, Rojas Moreno, Wilson Eduardo
Other Authors: Pachón Achury, Vitalia
Format: Trabajo de grado - Pregrado
Language:fra
Published: Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia 2019
Subjects:
Online Access:http://repositorio.uptc.edu.co/handle/001/2782
_version_ 1801705860908449792
author Guevara Sánchez, Leidy Marcela
Rojas Moreno, Wilson Eduardo
author2 Pachón Achury, Vitalia
author_facet Pachón Achury, Vitalia
Guevara Sánchez, Leidy Marcela
Rojas Moreno, Wilson Eduardo
author_sort Guevara Sánchez, Leidy Marcela
collection DSpace
description 1 recurso en línea (1 archivo de texto, 1 archivo con audios) : figuras, tablas.
format Trabajo de grado - Pregrado
id repositorio.uptc.edu.co-001-2782
institution Repositorio Institucional UPTC
language fra
publishDate 2019
publisher Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia
record_format dspace
spelling repositorio.uptc.edu.co-001-27822023-03-30T19:57:19Z Éouter pour lire : stratégies de compréhension écrite chez les apprenants en Licence en Langues étrangères de IV e semestre à L’Université Pedagógica y Tecnológica de Colombia Guevara Sánchez, Leidy Marcela Rojas Moreno, Wilson Eduardo Pachón Achury, Vitalia Francés técnico Tecnología - Lenguaje Diálogos franceses Literatura francesa Educación tecnológica Tecnología educativa Licenciatura en Lenguas Extranjeras - Tesis y disertaciones académicas 1 recurso en línea (1 archivo de texto, 1 archivo con audios) : figuras, tablas. Pour envisager cette recherche, on a choisi comme ressource technologique le podcast, moyen qui permettrait l’enseignement de stratégies de lecture chez les étudiants en FLE de la Licence en Langues Étrangères à l’UPTC. Notre défi est alors de découvrir l’utilité de cette ressource en faveur de l’amélioration de la compréhension et de l’interprétation des textes au moment d’en parler en public. Par conséquent, on conçoit le podcast comme une stratégie innovatrice pour renforcer la compétence lectrice en langue française. Bibliografía y webgrafía: páginas 155-157 Pregrado Licenciado en Lenguas Extranjeras 2019-08-12T14:39:09Z 2019-08-12T14:39:09Z 2019 Trabajo de grado - Pregrado http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f info:eu-repo/semantics/bachelorThesis info:eu-repo/semantics/publishedVersion Text https://purl.org/redcol/resource_type/TP http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 Guevara Sánchez, L. M. & Rojas Moreno, W. E. (2019). Éouter pour lire : stratégies de compréhension écrite chez les apprenants en Licence en Langues étrangères de IV e semestre à L’Université Pedagógica y Tecnológica de Colombia. (Trabajo de pregrado). Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia, Tunja. http://repositorio.uptc.edu.co/handle/001/2782 http://repositorio.uptc.edu.co/handle/001/2782 fra Alvarez G. et Perron D. (1995). Concepts linguistiques en didactique des langues. Québec : Presses de l'Université Laval. Bamberger, R. (1975). La promoción de la lectura. Barcelona: Ediciones de Promoción Cultural, S.A. Versión española por la UNESCO. Cuq, J. P. (2003). Dictionnaire de didactique du français. Paris : CLE International. Foulquié, P. (1971). Dictionnaire de la langue pédagogique. Paris : Presses Universitaires de France Glisson, R. / Coste, D. (1976) Dictionnaire de didactique des langues, Hachette– « Lecture » Habib, M. (1997). Activités métalinguistiques, lecture et illettrisme : le cerveau singulier, Solal éditeurs. Jocelyn, G. (1991) La compréhension en lecture 74-75 Lachapelle, C. (2006). Les stratégies de compréhension de lecture. Ministère de l’Éducation de la Saskatchewan. Canada Libermann, I. ; Shankweiler, D. (1979). Speech, the alphabet and teaching to read, in Resnick & Weaver, Theory and practice of early reading: Hillsdale, New Jersey. Perfetti, L. (1987). Phonemic knowledge and learning to read are reciprocal: A longitudinal study of first grade children: Merrill-Palmer Quarterly. Alkhatib, M. (2012) « La cohérence et la cohésion textuelles : problème linguistique ou pédagogique ? » Récupéré de : http://la-coherence-et-la-cohesion/ /39916-50801-2-PB%20pdf. Consulté le 16/09/17 Besnard C. (1998). « Stratégies d'apprentissage et enseignement des langues ». Le Français dans le Monde. Paris, France. Récupéré de : http://www.fdlm.org/5647. Consulté le 15/09/2017 Boyer, (2016) « Orale tradition », Encyclopædia Universalis [en ligne]. Charoller, M. (1995). « Cohésion, cohérence et pertinence du discours. Travaux de Linguistique » Récupéré de : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00334043/document Consulté de 16/09/17 Charaudeau, P. (2004) « L’identité culturelle : le grand malentendu », Actes du colloque du Congrès des SEDIFRALE, Rio. Récupéré de : http://www.patrick-charaudeau.com/L-identite-culturelle-le-grand.html. Consulté le 10/05/17 Dehaene, S. « Apprendre à lire. Des sciences cognitives à la salle de classe. » Récupéré de : http://www.acgrenoble.fr/ien.bourgoin2/IMG/pdf/Conscience_phono_JE_Gombert.pdf. Durgunoglu, A. (1993). « Cross-language transfer of phonological awareness » Journal of Educational Phonology N° 12. Récupéré de : https://halshs.archives-ouvertes.fr/hal-00285552/document. Consulté le 16/05/17 Ferrando, S (2007) « Compte rendu de l’ouvrage de Stanislas Dehaene, les neurones de la lecture ». Récupéré de : http://www.risc.cnrs.fr/cr-pdf/1186.pdf Consulté le 16/09/17 Habib, M. (1996). « Les mécanismes cérébraux de la lecture : un modèle en neurologie cognitive » m/s n° 6-7, vol. 12 Récupéré de : http://www.ipubli.inserm.fr/bitstream/handle /10608/811/MS_1996_6-7_707.pdf ? sequence=1. Consulté le : 16/09/17 Hammersley, B (2004). « Audible Revolution » The Guardian n° 7. Récupéré de : https://www.theguardian.com/media/2004/feb/12/broadcasting.digitalmedia. Consulté le 10/05/17 Lemeunier-Quéré, M. (2005). « Créer du matériel didactique : un enjeu et un contrat » Franc-Parler, un site de l’Organisation internationale de la Francophonie. Récupéré de : http://www.francparler-oif.org/images/stories/dossiers/lemeunier_quere2006.htm Consulté le 12/05/17 Lemeunier-Quéré, M. (2005). « Exploiter de documents authentiques, pourquoi ? » Franc-Parler, un site de l’Organisation internationale de la Francophonie. Récupéré de : http://www.francparler-oif.org/images/stories/dossiers/lemeunier_quere2006.htm Consulté le 12/05/17 Maga, H. (2005). « Former les élèves à l’interculturel » Franc-parler, un site de l’Organisation internationale de la Francophonie. Récupéré de : http://www.francparler-oif.org/images/stories/dossiers/interculturel_former.htm. Consulté le 12/05/17 Michel, G. (1995) L’autonomie comme méthode d’apprentissage d’une langue vivante. Les Cahier de l’APLIUT, 62. Consulté le : 25/05/19 Mohammed, A. (2012) Lla cohérence et la cohésion textuelles : problème linguistique ou pédagogique. Récupéré de : https://revistas.ucm.es/index.php/DIDA/article/viewFile/39916/38382 Consulté le : 15/05/19 Ramírez Poloche, N. (2012) «La importancia de la tradición oral» El grupo Coyaima - Colombia Revista Científica Guillermo de Ockham Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=105325282011 Consulté le 12/05/16 Stanley (2005). « Podcasting for ELT » British Council. Récupéré de : http://www. teachingenglish.org.uk/articles/podcasting-elt. Consulté le : 14/05/17 ALSACE.IUFM, La compréhension écrite. (2007) Récupéré de : http://www.alsace.iufm.fr/web.ressources/web/ressources_pedagogiques/productions_pedagogiques_iufm/anglais/2nddegre/comprehensionecrite.pdf. Consulté le : 12/05/17 DICTIONNAIRES DE FRANÇAIS LAROUSSE EN LIGNE. Définitions d’enseignement. Récupéré de : http//www.larousse.fr/dictionnaires/francais/enseignement/67011. Consulté le : 8/05/17. FRANÇAIS, L’enseignement de la compréhension orale, objectifs, supports et démarches. (2007) Récupéré de : http://frabel.canalblog.com/archives/2007/11/19/6943232.html Consulté le : 15/05/17 ICCNTE, La prise de la conscience culturelle et le processus s’acculturation, Récupéré de : http://archive.ecml.at/mtp2/Iccinte/results/fr/contexte-theorique-2.html. Consulté le : 10/05/27 MINISTÈRE ÉDUCATION NATIONALE, Direction générale de l’enseignement scolaire. (2010) Guide pratique de la baladodiffusion – Langues vivantes. Récupéré de : http://www.cndp.fr/ guidebaladodiffusionlangues. Consulté le : 13/05/17 Trésor de la Langue Française, Paris-Saïgon, T. (1932), page 80. Consulté le 25/05/19 Claire, K (1991) De l’autocorrection à la correction, récupéré de : http://theses.univ-lyon2.fr/documents/getpart.php?id=lyon2.2006.ristea_pm&part=121181. Consulté le : 25/04/19 Ralph Waldo, E. Citation (n° 55118).Récupéré de : https://dicocitations.lemonde.fr/citations/citation-55118.php. Consulté le : 29/05/19 Mario, T (2016) Compétences orales et nouvelles technologies dans un cours de francais langue érangère. Cédille, revista de estudios franceses. Récupéré de : https://cedille.webs.ull.es/12/20tome.pdf. Consulté le : 25/05/19 Vilatte, J.C. (2007). Méthodologie de l’enquête par questionnaire. Formation « évaluation », p. 1-56. En ligne file:///C:/Users/predeterminado/Downloads/jcvilatte-le-questionnaire-jcv.pdf Copyright (c) 2019 Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ info:eu-repo/semantics/openAccess Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0) http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 application/pdf application/pdf application/zip application/pdf Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia Escuela de Lenguas Extranjeras Facultad de Ciencias de la Educación
spellingShingle Francés técnico
Tecnología - Lenguaje
Diálogos franceses
Literatura francesa
Educación tecnológica
Tecnología educativa
Licenciatura en Lenguas Extranjeras - Tesis y disertaciones académicas
Guevara Sánchez, Leidy Marcela
Rojas Moreno, Wilson Eduardo
Éouter pour lire : stratégies de compréhension écrite chez les apprenants en Licence en Langues étrangères de IV e semestre à L’Université Pedagógica y Tecnológica de Colombia
title Éouter pour lire : stratégies de compréhension écrite chez les apprenants en Licence en Langues étrangères de IV e semestre à L’Université Pedagógica y Tecnológica de Colombia
title_full Éouter pour lire : stratégies de compréhension écrite chez les apprenants en Licence en Langues étrangères de IV e semestre à L’Université Pedagógica y Tecnológica de Colombia
title_fullStr Éouter pour lire : stratégies de compréhension écrite chez les apprenants en Licence en Langues étrangères de IV e semestre à L’Université Pedagógica y Tecnológica de Colombia
title_full_unstemmed Éouter pour lire : stratégies de compréhension écrite chez les apprenants en Licence en Langues étrangères de IV e semestre à L’Université Pedagógica y Tecnológica de Colombia
title_short Éouter pour lire : stratégies de compréhension écrite chez les apprenants en Licence en Langues étrangères de IV e semestre à L’Université Pedagógica y Tecnológica de Colombia
title_sort eouter pour lire strategies de comprehension ecrite chez les apprenants en licence en langues etrangeres de iv e semestre a l universite pedagogica y tecnologica de colombia
topic Francés técnico
Tecnología - Lenguaje
Diálogos franceses
Literatura francesa
Educación tecnológica
Tecnología educativa
Licenciatura en Lenguas Extranjeras - Tesis y disertaciones académicas
url http://repositorio.uptc.edu.co/handle/001/2782
work_keys_str_mv AT guevarasanchezleidymarcela eouterpourlirestrategiesdecomprehensionecritechezlesapprenantsenlicenceenlanguesetrangeresdeivesemestrealuniversitepedagogicaytecnologicadecolombia
AT rojasmorenowilsoneduardo eouterpourlirestrategiesdecomprehensionecritechezlesapprenantsenlicenceenlanguesetrangeresdeivesemestrealuniversitepedagogicaytecnologicadecolombia